![]() |
![]() |
#18 |
Member
How Do You Identify?:
FTM/Male (Will 14) Relationship Status:
Caught An Angel and she doesn't lie! Join Date: May 2012
Location: @
Posts: 784
Thanks: 2,256
Thanked 1,858 Times in 614 Posts
Rep Power: 21474850 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Suo Gân (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by an anonymous composer. It was first recorded in print around 1800.[1] The lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920).[2] Huna blentyn ar fy mynwes Clyd a chynnes ydyw hon; Breichiau mam sy'n dynn amdanat, Cariad mam sy dan fy mron; Ni chaiff dim amharu'th gyntun, Ni wna undyn â thi gam; Huna'n dawel, annwyl blentyn, Huna'n fwyn ar fron dy fam. Huna'n dawel, heno, huna, Huna'n fwyn, y tlws ei lun; Pam yr wyt yn awr yn gwenu, Gwenu'n dirion yn dy hun? Ai angylion fry sy'n gwenu, Arnat ti yn gwenu'n llon, Tithau'n gwenu'n ôl dan huno, Huno'n dawel ar fy mron? Paid ag ofni, dim ond deilen Gura, gura ar y ddôr; Paid ag ofni, ton fach unig Sua, sua ar lan y môr; Huna blentyn, nid oes yma Ddim i roddi iti fraw; Gwena'n dawel yn fy mynwes Ar yr engyl gwynion draw. Sleep child on my bosom Cozy and warm is this; Mother's arms are tight around you, Mother's love is under my breast; Nothing may affect your napping, No man will cross you; Sleep quietly, dear child, Sleep sweetly on your mother's breast. Sleep quietly, tonight, sleep; Sleep sweetly, the pretty of his picture; Why are you now smiling, Smiling softly in your sleep? Are angels above smiling, On you smiling joyfully, You smiling back in sleeping, Sleeping quietly on my breast? Do not fear, nothing but a leaf Knocks, knocks on the door; Do not fear, a small lonely wave Murmurs, murmurs on the seashore; Sleep child, there's nothing here Nothing to give you a fright; Smile quietly in my bosom, On the angels white yonder. Last edited by DMW; 09-14-2013 at 09:14 PM. |
![]() |
![]() |
|
|